Page 488 of 965

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 11:51
by Vortex
The Abacus wrote:But do you remember how to pronounce his name correctly?
I do, that extra "s" is what I had trouble with XD

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 13:27
by WorldisQuiet5256
Its like "Ush"
Or to be a bit more helpful, like the sound affect "Woosh". But without the W, and with only the "oosh" sound. But you have to take the first O out and replace it with a U.

"Ush".

Mach-Ter-Ush.

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 16:55
by ENIHCAMBUS
WorldisQuiet5256 wrote:Its like "Ush"
Or to be a bit more helpful, like the sound affect "Woosh". But without the W, and with only the "oosh" sound. But you have to take the first O out and replace it with a U.

"Ush".

Mach-Ter-Ush.
That would be a "Matulom" then.

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 19:25
by Vurn
OnyxIonVortex wrote:actually the correct plural is Mateuszowie, according to the Wiktionary.
'Mateusze' could be an option as well, yes. -<owie> is a masculine personal plural suffix used for certain nouns, mostly professions, some family members, etc.

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 19:47
by Vortex
interesting, thanks!

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 19:56
by Anteroinen
ElodinTheArcane wrote:i think its mateuszes
Yes. Unless you want to do the very English thing of using the plural of the native Polish which would be Mateuszowie or Mateusze, pronounced /ma.'tɛu.ʂ̻ɔ.vʲɛ/ and /ma.'tɛu.ʂ̻ɛ/ respectively, if I am not mistaken. /ma.'tɛ.uʂ̻/ being the pronunciation of the singular. (Not /mɑːx.'tɛ.uʃ/ as I've tried to explain to WiQ, but he apparently refuses to believe me.)

How an Anglophone would Anglicize the pronunciation is of course another thing. Unless you want to go full erasure of nationality, you don't want to call Mateusz Matthew. You'll choose something like /mɑ.'tɛi.əs/ or something or something. In which case the correct plural is /mɑ.'tɛi.ə.sɨz/ spelled Mateuszes. And if you insist on the correct pronunciation of Mateusz, the English plural will still be /ma.'tɛu.ʂ̻ɨz/, because the plural suffix takes that form whenever preceded by a sibilant, which /ʂ̻/ definitely is.

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 20:23
by Vortex
that's something that bugs me about English, it sometimes uses the native plural forms, mostly for Latin and Greek words, and they end up sounding weird.
(but that may be because I'm used to "s"-plurals because of my Spanish background :P )

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 20:30
by Vurn
Anteroinen wrote: /ma.'tɛu.ʂ̻ɔ.vʲɛ/
/ma.'tɛu.ʂ̻ɛ/
/ma.'tɛ.uʂ̻/
/mɑːx.'tɛ.uʃ/
/mɑ.'tɛi.əs/
/mɑ.'tɛi.ə.sɨz/
/ma.'tɛu.ʂ̻ɨz/
Dude, you're abusing the phonemic transcription so much - if you're talking about how a world is pronounced, transcribing it with all the secondary articulations and prosody and stuff, you'd usually go for the [ ] brackets, phonetic transcription, instead of the / / ones. I mean, in Polish, <Mateusz> is /mateuʂ/ while it is also [ma'tɛ.uʂ̻] or often [ma'tɛ.wuʂ̻] since Poles can't really do vowel hiatuses so yeah

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 20:47
by Anteroinen
Vurn wrote:
Anteroinen wrote: /ma.'tɛu.ʂ̻ɔ.vʲɛ/
/ma.'tɛu.ʂ̻ɛ/
/ma.'tɛ.uʂ̻/
/mɑːx.'tɛ.uʃ/
/mɑ.'tɛi.əs/
/mɑ.'tɛi.ə.sɨz/
/ma.'tɛu.ʂ̻ɨz/
Dude, you're abusing the phonemic transcription so much - if you're talking about how a world is pronounced, transcribing it with all the secondary articulations and prosody and stuff, you'd usually go for the [ ] brackets, phonetic transcription, instead of the / / ones. I mean, in Polish, <Mateusz> is /mateuʂ/ while it is also [ma'tɛ.uʂ̻] or often [ma'tɛ.wuʂ̻] since Poles can't really do vowel hiatuses so yeah
Yeah, I'm kind of a badboy like that. Good to know about [ma'tɛ.wuʂ̻] I wondered about what you'd do there.

Re: off topic

Posted: 13 Jun 2014 22:55
by ENIHCAMBUS
Seriosly, what does Mateusz think about this discussion? XD